《詩畫家鄉》

| | | 轉寄

Kû-sân hòn-mòi——Chṳ Chûng-kím-fu sîn-sâng...孤山寒梅——致鍾錦富先生

listen

Ya-set tâi-mì
夜色低迷
hòn-fûng chhià-yí
寒風斜雨
ngài kiên-chhṳ̀ khî ti sân-piak-táng ko-ngièn
ngài堅持企ti山壁頂過年

Hòn-sân kû-môi
寒山孤梅
chhìm-sâng thó-seu
尋聲討笑
ngài kiên-chhṳ̀ khî ti sân-piak-táng chhong-kô
ngài堅持企ti山壁頂唱歌

Sâm-chhôn yâ-chhó
三餐野草 chhièn-súi chún-chiú
泉水準酒
ngài kiên-chhṳ̀ khî ti sân-piak-táng cho-siên
ngài堅持企ti山壁頂做仙

Khûng-sân sit-sit
空山寂寂
chhùn-fì-thai-thi
春回大地
kiú-ngi̍t-kiú-ya ke siû-lien
九日九夜ke修煉
liù-hâ hàn-chhìn chhôi ngìn-kiên
留下閒情在人間


後記:向台東巡山失足跌落山壁過年,受困九日九夜的鍾錦富先生致敬,當救難人員到達現場時,鍾先生還在唱山歌,是以誌詩。

2007/2/26在西拉雅柚仔樹下